揩得干不干净,汾东土话之二
分类:风俗习惯

原标题:汾东方言之二:单音节词之二

原题目:大家说 | 揩得干不干净,是看你用不用心了~

汾东方言——小店方言词汇趣谈

始发的话

第二章:单音节词之二

张玉虎先生出生在地方农村,经历过林业生产的好些个风貌,再加上心爱读书,近些年来为大家本地的故乡文化做了超级多规整开掘专业,近来在我们小店通上陆续推出,特此表达并致谢。

在率先章中,每篇短文只介绍三个单音节词。那大器晚成章每篇短文介绍八个单音节词,即多个字眼。那八个字或字形相近,或读音相近,或意义周围,或意义相反,总来讲之,我以为它们之间存在着某种联系,所以就把它们位于一同来说述了:

小店方言中的

01蹅与馇/ 02膗与搋/

03剟与掇/ 04垡与庹 /

“揩”字,中文辞典上的注音为(kāi),而小店,甚至整个多哥洛美和晋北京广播大学大地段的方言中却读为(qiē)。其词义则统统等同,都以“擦、抹”的野趣。作为原有的小店人,从小到大,都把“揩”读为(qiē),(qiē)脸,(qiē)鼻涕,(qiē)屁眼,都以以此读法。假如把那个地点都换来(kāi),你不用说,还真认为彆扭,伤心,还真说不出口。

图片 1

“揩”字,清圣祖字典用的是“反切”的注音法,正好能成“qiē”。可以知道咱们塞Willy亚方言中“揩”字的读音是公元元年以前的正宗读法,最少在玄烨字典成书早前,那个“揩”字读为(qiē)是天经地义的,是于典有据的,应该是古汉字中的正音。固然放到今日以来,粤语把“揩”读为(kǎi)是准确的,大家阿里格尔土话把“揩”读为(qiē)也是不错的。

图片 2

是因为汉语的推广,现在,小店人特别是小兄弟口头“揩”(qiē)字也用得少了,代替他的是“揩”字的释义“擦”与“抹”。但是那焕发青阳节度纪些的人和乡下里的人还平素不被“同化”,谈起“擦、抹”时,还直接用着“揩”(qiē)字。在坎Pina斯小村总人口头用(qiē)字组合的俏皮话歇后语有:“瓦渣渣(qiē)屁眼——利油大器晚成闪光”、“水瓜皮(qiē)屁眼——没完”。

05玍与奤 06搿与掰 /

▼回来博客园,查看越多

07闬与啖 / 08呟与荷 /

小编:

09馂与馊 / 10膫与屌

11屘与蛮 / 12揇与喃 /

13跑与躖 / 14 蜷与圈 /

15熥与馏 16齆与齉 /

17囟与璺 / 18揎与塇 /

19碹与楦 / 20踅与茓

21偧与拃

蹅与馇

蹅,辞书上的注音为chǎ,释意有二,(1)踩,在泥水里走:蹅雨。蹅着泥走。(2)践踏,糟蹋,羞辱。

小店地区农村的白话中其首先个意项读音为(zā),在实际接收时尽管也许有踩的情趣,但因小店方言中也许有“踩”这些词,“蹅”字就重大表示人从高处往低处下来时脚要踩实踩稳的意趣,大人看见孩子从房上踩着阶梯下来时,就能大声地交代“脚蹅得稳些!”。借使是从树上往下爬则要叮嘱她“脚先蹅住地”。

在“蹅”的第一个意项上,小店方言的读音与粤语相仿,但声调为入声。与其允许的“踩”字组合“蹅踩蹅踩”那样三个叠字词,有损坏凌辱的情趣。举例嫁人的姑娘遭了人家的肆虐对待,婆家的男生不不愤了,将要召集上三亲六友们到亲家门上去“蹅踩蹅踩”,为自己的姐妹出气。过去小店地区的村屯还大概有“图钱不关照,蹅踩了生机勃勃炕土”那样一个链子语,那是二个“黄风”(作风倒霉)婆姨被二个二流子“吃了白食”后说出来的怨怼话。

“馇”辞书上注音为(chā),释意为:熬东西时边煮边搅。组词例证有:馇粥,馇猪食。

“馇”字在小店方言中,由于片区的例外,读音也会有差异,有的地点读音与普通话相似,有的地点则读为(zha),不过声调则都以入声的。从词义上来讲,除了辞书上的熬东西时边煮边搅外,用得更加的多的地点则是把择好的菜放在沸水锅里煮烂之后不直接食用,而是再捞出来拌凉菜吃。莲菜、黑豆苗、香芹等可做凉菜的菜的色调,都是亟需馇熟以往能力进一步调制的。曾在大家家的厨房里,平日能够听见“把藕根馇大器晚成馇吧”,“把凉菜馇上呢”那样的话。

鉴于粤语和全校教育的广泛,现在大家经常语言交际中,非常少用到那四个字了,“蹅”被“踩”完全替代,“馇”的“领地”也被“煮”浸蚀的微乎其微了,在村庄也是不常可从部分本年纪的老前辈们口中听到。新词发生,旧词消逝,语言发展的原理正是这么。新老更替,人类的开垦进取又何尝不是如此,整个宇宙的进步又何尝不是那般!

“**”与“**”

那一个字,大家看着重生,使用也相当少,确实是八个生辟字。不过在国语尚未曾通透到底普遍,地方话还在钢铁挣扎的太原明光市的乡间里,从大家的口头还能够时有时听到它们的响声。可是要想叫它们的“面孔”现身是很难的事。因为方言是恒久口耳相传流播下来的,过去识字的人超少,讲方言的人大都以只知其音其义而不知其形的。

膗,辞书上的注音为(chuái),释义为“丰腴而肌肉松”。塞维利亚小店地区的白话读为(chuài),读音相同,声调有异。从词义上的话,除了指痴肥痴肥肌肉松弛的人外,还兼指思维轻巧行动鲁钝的人。人们贬损那么些痴肥工巧的人时,就说那人是个“膗膗”也许“膗黄河鲤拐子”。“膗”字在方言中也是二个在差异域方能够表示不一致情绪色彩的词,在骂人时能够是很浓厚的贬意词,在对团结的家属说话时也足以是多少个有疼惜意味的中性词。本身的娃儿在初学做怎么样工作时做不好,老母也反复会说:你但是个“膗花鱼”。

墟落的活着多姿多彩,村民的言语美艳动人,平日对老词赋以新意,使其生动起来。近期自家就在村里听到了“膗拐”大器晚成词的另类说法。近来村庄的换届大选中,有个别村里现身了部分使用亲友关系“趸票”的人,农民把这种人和这种作为叫作“膗拐”。终归什么样“膗”怎样“拐”,咱就说不清楚了。

搋,辞书上的注音为(chuāi),释义为:1、〔搋子〕疏通下水道的工具,用木柄插入橡皮碗制作而成。2、用手掌压、揉,使搀入的事物和匀:搋面。

搋的首先个义项“搋子”,由于过去讲方言的小村大家住的都以平房,没有下水道这种设施,未有接触过这种事物,语言中也不会有那几个定义。正是后天住楼层讲官话的大家,对充裕疏通下水道的工具也少有叫作“搋子”的,而是称为“皮乌菟”或“皮碗子”。可以看到将来划算稳中向好教育广泛而公众的词汇却日渐缺乏了。

搋的第四个义项在小店方言里由于地段分裂,读音也稍有异样,有的地点读与普通话同样,在小店的片段村里则读为(chāi)。搋面是农家妇女常挂在嘴上的台词,里士满人的早上饭以面条为主,非常是吃伊面时,那面团更是得搋少年老成搋醒大器晚成醒,醒意气风发醒再搋生机勃勃搋,搋得次数越来越多,擀下的面越精到越好吃。上世纪八十时代早前,村庄蒙受红白喜信,深夜要吃素饭擀面,素饭是指黄米熘饭,擀面是用面粉中加稍许绿豆面做的。那面片要擀到薄如纸,谈到来看能理解的品位。对于和面和搋面包车型客车渴求就更加高了,是对农户妇女家务技艺的“检阅”。在乡间事宴上每每会看出不菲农家妇女在此抱着块面团三遍贰随处努力地“搋”着,迟迟不肯下擀杖,因为他俩心中清楚,面团搋得越久,擀得面片越好。

搋面包车型客车进程是一个反复揉捏的进度,方言中也就把大家平时打架或打架时强者对神经衰弱的再三凌辱戏耍叫作搋,村里街头有对抗的情景时有发生时,强势的一方往往会对弱势的一方说:“你不想好活的呢,当心老子好好地搋你!”也有些人在后来夸显自个儿在打架中得了造福时会说:“我把狗日的大好地搋了黄金时代顿。”搋不但指入手动脚的一坐一起暴力,也可指口舌相加的言语暴力,孙子在外边捅了大祸,回去年今年后往往就能够被他“大”搋意气风发顿。学子犯了错误被老师狠狠地商量,也能够称为搋。

“剟”与“掇”

“剟”(duō),是小店地区的遗老常挂在口头的二个字,小店方言的读音与辞典上的注音完全相仿,它是三个动词,其意思与“甩”周边。用手掌打人,就说是“剟你一干掴”。在黄金时代根短木棒头上扎块方布做成的器具叫剟椫子,大家下地劳动或出远门回来时用它拍打身上的尘土叫作“剟风度翩翩剟”。养鸽子的人使用的后生可畏种长木把头上有八个圆网的捕鸟用具叫作剟拍,大家手持剟拍从上往下风姿罗曼蒂克“剟”就把鸟扣在中间了。由于“剟”有拍打和击打大巴意味,大家一时候也把用语言敲打外人称作“剟打剟打”。

“剟”字是七个很古老的字,南陈特出多有记载,《说文》上的释义为“剟,刊也”。《广雅·释诂三》释义为“剟,削也”。《史记·张耳陈馀传》有“吏治榜笞数千刺剟”。 《汉书·贾谊传》有“盗者剟寝户之帘”。《现代中文辞典》上有关“剟”的释义是“1、刺;击。2(书)削;删除”,可是尚未列比方句,可以知道那个字已相当少被未来的公众所选用了。罗兹方言似是个分裂。

“掇”与“剟”在汉语里读音类似,都读duō,但在华雷斯土话中稍有间隔,内罗毕方言的“掇”读入声,其韵母的开口度也略大。“掇”是三个动词,指用双臂拿动某一物体,其意思相当于“端”。现在大家说的“端盘子”,在老墨西克雷塔罗人口中就说成“掇盘子”。“掇”字用得非常多的地点是“拾掇”,整理房间说成“把家里拾掇拾掇”;某件用具坏了修复修理也算得“拾掇拾掇”。引而申之,“拾掇”也接受了对人的保险和惩罚上,孩子在外做了不是大人往往会说“回去了了不起地拾掇他”;甲讨了乙的方便乙临时不能够还手也会说“等笔者后来再拾掇你”。用“掇”组的词还会有贰个“掇弄”一定要说,由于“掇”字有用双手抬举装备不让其掉落榜面包车型大巴意趣,“掇弄”大器晚成词在圣克Russ方言中便成了描写男子过度娇纵妻子和大人过分娇惯孩子的专项使用词,在村人的口头常能够听见“某有些人把个新孩他娘子掇弄得妖吊死的哟”,“某某两口子把个小孩掇弄得成了个小霸王咧”。

“掇”字在清代辞书中的解释是:1、拾取;采摘:掇拾。掇弄。 2、用双手拿,用手端。《易经》中有“患至掇也”。《庄周·达生》中有“承蜩犹掇之也”。《水浒传》中有“旁边独有一块大石头,掇将过来告了门”。《聊斋志异·促织》有“成益喜悦,掇置笼中”。看来,活跃在小店方言中的“掇”字,亦是二个很古老的文言字。

垡与庹

“垡”。“垈”从辞典上查,读音为fá;义项有三:其生机勃勃为农地,把土翻起来,组成的词有耕~、秋~地(秋耕)。其二为翻起来的地块,组成的词有晒~、打~。其三为量词,也就是次,番;也指相当长的后生可畏段时间,如这豆蔻年华垡子;那后生可畏垡子。清朝诗句中动用的例证有《齐民要术·大豆》中的“逆垡掷豆,然后劳之。”和唐· 韩昌黎《送文畅师北游》中的“ 余期报恩后,谢病老耕垡。”在现世普通话中“垡”字接收相当少,已属于三个生辟字。

但在我们小店方言极其是小店的农夫语言中,垡字还利用得比超多,作动词时,秋水浇地现在依旧叫作“垡”地;作名词时,把耕翻过的软绵绵煊虚的土地叫作“垡地”,春季播种秋播时农村大家时有时无说“跟上牲畜在垡地里扑腾上一天,困的人散了架呀。”然则,在此个义项上读音与辞典上的标号稍大相径庭,不读作fá而读作sá。作为量词使用时的“垡”,读音则与辞典的标号完全相符,意义则具有扩张,不唯有限于“次、番”,也不光限于相当短的时刻,而是 扩张为“群”。过去了一批人,则便是“过去了大器晚成垡子人”。

“庹”。作者生在乡间,长在乡间,小的时候,村里穷苦落后,度量长度的测算器材非常之少,不象今后这么有那么多少长度的皮尺短的米尺,大家能得到手的唯有农家妇女做针线用的这种一尺长的木板尺,要知道一个什么事物的绘身绘色尺寸十分不便利,于是大家就把团结的人体作了计量器材:两条腿各迈一次叫作生龙活虎“步”,“步”也就成了那时候二个衡量长度的计量单位;双臂往开大器晚成展,叫作大器晚成“庹”,“庹”也是此时大家常用的一个权衡长度的计量单位。大家两臂舒展的长短与人的身体高度级中学一年级定,布依族的成年男士经常的身体高度度大概为五市尺,在即时村庄人的概念中,生机勃勃“庹”也就相当于五尺了。那时候,大家常用“庹”来量杆子或绳子之类东西的尺寸,大家嘴里也常念叨“庹”这么些词儿。在图卢兹方言中,“庹”字的读音与塔相近。从辞书上查,“庹”这一个字读 tuǒ,释义为“ 中华夏族民共和国后生可畏种大略计算长度的单位,以中年人两臂左右伸直的长度为正规,约合五市尺。”随着社会的向上和测算器械的加码,大家量个东西的长短轻易了,“庹”那么些词儿从现行大家的的嘴里少之又少听到了,“庹”那些尺寸单位也尚未人利用了。

而是“庹”作为姓氏,还在英特网异常红了二日。

“玍”与“奤”

“玍”与“奤”那八个字,确实是三个生僻字,书报的版面上难得看到,TV广播里播音员的口中也极少听到。不过在我们小店方言中,那七个词的产出频率并不算太低,平时可从大家的口中吐出来,在大家的耳边滑过去。

先说“玍”,辞典上读音为(gǎ)释意为:“方言,(性格)怪僻;方言,调皮。”不知这里的“方言”二字是专指大家小店方言,照旧其余地点的方言中也是有与上述同类的深意。反正这些解释和我们小店方言中的一个意项是同等的,即性子特别,大家小店方言中描绘一位性格怪僻或人性暴躁时,大家就能够说“那家伙可玍哩”。形容人说话高门大嗓咋咋唬唬时,往往说“那人说话玍子嘛子地”。此外小店方言形容人一言为定说话字字珠玉时的二个词“(ga)叭硬脆”,笔者想则应该用“嘎”字,而不是“玍”字了。

并且这一个“奤”字,在辞典上它是五个双音词,第一个读音为(pò),释意为:“脸宏大”。首个读音为(tǎi),释意有二,“一是神州有的地点对身体发肤肥大,行动愚拙的人的谑称。二是中华夏族民共和国陈年南方人对北方人的贬称。”假诺不是这一次拾翻辞典,作者还真不知道南方人贬称大家北方人为“奤子”,只知道南方贬称北方人为“鞑子”,而北方人贬称南方人为“蛮子”。在小店方言中,那个字的读音为辞典中的第二项,意思却为辞典中的第后生可畏项,即读音为(tǎi),意思为脸大,面子大。三个“大”字贰个“面”字组合的“奤”字是个会意字,哪个人面子大呢?当然是有权有钱的人了。南宁方言中对这个手中有权兜里有钱牛X哄哄六亲不认脸面朝天的人,往往会说 “那人奤的”。对于因有了权只怕有了钱而“奤”起来的人,大家实际是看不起来的,由此“奤气”也就成了贰个损人的贬意词,不经常候亲朋基友熟人和爱侣里面见到对方有不当行为或不雅言词时,也会钻探说“看您的外奤气哇”。

五个小店人常挂在嘴边的台词,对应的却是四个大家通常非常少见到很罕见人会写的生僻字,语言那东西正是这么,说它差不离细究起来它还不不难,说它不轻便,其实它也稀松平日,只要把内心的情趣能表明出来就行了。

搿与掰

“搿”与“掰”,那五个会意字很风趣,放在一同,叫人一眼就精通它们俩是反义词,也大意能了然它们的意趣,但读音可就不能够看清了。

“搿”字会意还兼形声,中间的可怜“合”字正是它的声旁。经查辞书,“搿”读(gé),释义为:方言,两只手合抱,引申为结交。例句为:“鱼搿鱼,虾搿虾,王八搿个鳖亲家。”在小店方言中,读音稍有差异,其音在国语的(gé)与(ga)之间,声调为粤语里所未有的入声。意思则基本相符,意项又比辞书上的多点儿。妯娌五个平时背信弃义闹彆扭,大家就说“那妯娌八个搿不着”。两户农家各养着八只大家禽,而春耕播种时须要八个家养动物成“犋”来拉犁,于是两家便各出叁个家畜合营耕种,那样的一举一动叫作“搿犋”。有的时候候几个人以内关系好得不正规,可能四人合在一同做一些见可是人的事体,大家也说“那四个人‘搿犋’的风华正茂搭里呢”。男女之间的婚外情,大家也是有叫成“搿套”的。

此间再顺便说一下“合营”的“合”字。那么些“合”(he)字在作为与冷眼阅览升相称的忖度器材“合”,以致农妇们缝纫和纺织厂织布时把几股线并在豆蔻年华道的工序“合线线”中的“合”时读(gé)。由于“合线线”这一干活是将几股线合在一块儿,是多少个“合股”的进程,所以人与人里面因兴趣爱好不相同或利润矛盾不只怕合作时,小店方言称作“不合股”。因“合”字的那风度翩翩义项与“搿”字同音,所以过去不怎么人在写人与人里面“搿不来”的“搿”字时,图省事就把两侧的“手”去掉,只剩中间的“合”(gé),同音相假,也是公元元年早前文化人笔头下常见的毛病;后来吧,学园的读本里唯有“合”字未有“搿”字,同学们只知道这么些“合”字读(he),不明白它还读(gé);再后来,学子们都成了社会上的成人,于是,大相当多人见了“麻木不仁、升、合”的“合”,见了“合线线”的“合”,见了“人与人之间搿不来”的“合”,就都读成(he)了。(he)就(he)吧,“合”在一齐,也尚无什么样不可。

“掰”,则纯粹是二个会意字,中间的十分“分”字,与其读音未有半毛钱的涉及。“掰”辞书上注音为(bāi),释意有:1、用手把东西分开或断裂。2、方言,指友谊打碎,反目。

“掰”在小店方言中,意思与辞书上所注的一心生机勃勃致,只是读音分化,在麦迪逊小店地区的方言中,“掰”读如(bie)。大家在联合署名进餐时有大个儿的馒头和饼子等一人吃不了的烟火,就说“‘掰’成两半我们分的吃呢”。五个人本来心思很好,后来就此交恶成仇,大家问在那之中的一方时,就能听到“笔者和她‘掰’了”那样的应对。

闬**与啖**

在大家火奴鲁鲁小店片区村落的白话中,还遗留着部分古老的文言字词,这个字词即便在方言中也忍俊不禁的效能不高,但还在一些年纪超大的人群里或部分特别的本行里不屈地存活着。閈与啖即属此例。

闬,辞典上的注音为(hàn),释意为:(1)里巷的门,又泛指门:“里闬对出。” (2)防止:“乃作水门……以闬寇偷。”(3)乡邻:“陈之,归乡闬。” (4)墙垣:“闬庭奇异,门千万户。”

从辞典上的释意能够见见,閈字的基本释意是“里閈对出”,即门有两扇的情趣。过去农耕时期的思想民居房,房门都以两扇的,单扇门的极少。小店方言中“閈”的读音与辞典上所注的一点一滴平等,字义则保留了閈字的率先意项,在一些明年纪的人嘴里,谈起把房门稍稍展开些而而不是大敞开时,往往说“把门閈开些”“把门閈开个缝缝”。聊到某两种东西粘连不到一齐或某几个人搿不来时,则说“那三人利閈閈地”。男士们凶恶,骂外人无知时有“你除了通晓你妈的外是两閈閈的,你还领会怪什么哩”那样的粗话。

现行反革命大家的宅院的门房都成了单扇的了,很古老很典雅的“閈”字也趁机两扇门的民居房与我们说“拜拜”了。

啖,辞典上的注音为(dàn),《说文》上的释意为:啖,噍啖也。《文雅》上的释意为啖,食也。啖还人这样两种写法:啗、噉、嚪。《史记·项羽本纪》上有“樊哙左尚书覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之”这样引人注目的段子。可以看到啖在隋朝中文中正是吃的情致。当代粤语中,大家光“吃”不“啖”了,可是这么些“啖”字还顽强地存活在小店地区以致整个赤峰地区的白话中,还顽强地存活在这里些地区的牧羊人嘴里。

年轻的时候自个儿在村庄当人民公社的社员,曾被队长江水利委员会派顶替外人负担过生龙活虎段时间的牧羊人。有一天,老羊倌说“羊儿口淡了,该给羊儿们“啖”点儿盐了。”他让自个儿找担保从队里的仓库领出些盐花块子来放在羊儿们饮用的石槽中,那羊儿们便超越地跑到石槽前舔食用食用盐去了。那时候的本身即使还没多学学,但喜欢思谋点儿事,就问老羊倌为何喂羊儿盐巴叫“淡盐”呢?那时小编感到让羊儿“啖盐”是其风流倜傥“淡”字。老羊倌爱搭不理地地说“老古时候的人传下来正是那般说的”。一句话弄了本身个“白虎洗脸”,也把叁个问号留在笔者的脑子里。后来,还是从盛名诗人张石山先生的创作里找到了答案。原本让羊儿啖盐的啖,便是那时候樊哙左上卿啖彘肩的非常啖!这么些有成百上千年历史的“啖”竟能凭那多少个一字不识的牧羊人们给保管下来,难矣哉!

方言存文,土话有韵!

呟与荷

“呟”读(juǎn),在大家小店的方言中是骂人的意趣,操小店方言的老小店人的口中是从未有过“骂”字的,但凡是中文中用“骂”的地点,在小店老方言中全都用“呟”替代。从手头的《今世中文词典》中查不到“呟”字;找开计算机,在网络输入“呟”字,从360康健的网页上得以看到“呟”字有三个意项,1是相当大很洪亮的音响,2是用粗语或恶意的话凌辱人。所举的例证有《夏朝策.燕策》中的“箕踞以呟”和清全祖望《红绿梅岭记》中的“大呟而死”。都以源于古人笔头下,都以与“骂”相同的野趣。“骂”在中文言中曾几何时期替了“呟”本身浅陋,全无所闻。幼年“呟”人的时候被讲中文的人斥为“老土”还脸红脖子粗。以往一查背景才知,我们方言的“呟”与汉语的“骂”比较,一点儿也不土,它也会有底蕴有来头的。大家不必为此而自惭形秽。

“荷”(he)字在今世粤语词典上有多个读音,读二声的时候 是名词,有“君子花”、“荷包”、“荷包蛋”、国名“Netherlands”等意项;读四声的时候,一是作为形容词使用,组成的词有“负荷”和“荷重”;二是代表“背”或“扛”的及物动词,组成词有“荷锄”“持枪实弹”等。那四声的第叁个意项,是叁个公元元年此前沿袭下来的用法,陶渊明的诗中有“晨兴理荒秽,带月荷锄归”陆务观的诗中有“五亩畦蔬地,秋来日荷锄。”现在普通话中“荷”的这么些用法规现身的少了。但在大家小店的白话中,那些及物动词“荷”却被很好地继续下去并使好的作风获得发展。不过它不读四声,而读短促的入声。在老小店人的口中,那个“荷”不光有“背”和“扛”的意趣,而是发展成只要用手拿什么事物,大器晚成律说成“荷”。村里人下地劳碌带锄锨镰镢等农具说“荷”自不待言,出门办事时口袋里装点钱也实属“荷上些钱”,叫旁人把外国的什么事物往近移一下则说“你把什么啥给本身荷过来”,夏季把麦粒弄到房顶上晾晒也说“把稻谷荷到房顶上”,农妇从邻居家借了风流倜傥把剪刀见了人每每说“小编到某某家荷了把剪刀”……这一个“荷”字普遍应用,表明大家小店的白话不但很古老,何况照旧多么的文明礼貌,一点儿也尊重,一点儿也不土。

“馂”与“馊”

把动物的皮在锅里熬软熬化熬成浆状后再冷却使之凝固制作而成的食品,现在大家口头流行的传道叫作“皮冻”。可小店方言不那样叫,小店方言对这种食物叫作“清馂”,也许叫作“馂儿”。“馂”是二个极其古老的在今世国语中动用频率非常低的方块字,可它在小店方言中存活下来了。

“馂”读jùn,在古籍中其释义有3 ,其1是吃后剩下的残羹剩肴,《礼记》中有“馂余不祭”一语,孙希旦集解为“ 朱子曰:‘馂余之物,不能够祭先祖’”。其2则为熟食,《母性羊传·昭公三十五年》“吾寡君闻君在外,馂饔未就,敢致糗于从者”。其3则为分吃祭拜后的供品或吃人家剩下的食品,宋· 周详《武林好玩的事》“村店山家,分馂游息”。

看来,对上述食品的称谓,大家小店方言的“馂儿”远比今后盛行的“皮冻”更为有根有底,更为标准合理。古书中对“馂”的说明第八个义项正是“吃后剩余的饭菜”,大家精晓,残羹剩饭冷却后极易坨成一块,这种坨成一块的旧饭菜叫作“馂”,动物的皮熬成的浆状物冷却后当然就扎实了,就“馂”成风流倜傥坨了,把这种食物叫作“馂儿”那是再体面不过了。有老祖宗的现存词在干什么还要再成立“皮冻”这样三个词吗?可以看到“皮冻”那一个词,是一个新生“闯入”的外来词。塔那那利佛总人口中的“馂”才是正宗的中文词。

阿拉木图土话中对“馂”字还会有一个更风趣的用法:因为“馂”的情趣是坨起来的食物,坨住的东西往往就不那么光鲜清亮不那么滑利顺畅了,于是大家就把它和头脑转动异常的慢不灵光联系起来,所以聊到那叁个头脑死板思维不高速的人时,往往正是“那人脑子里面‘馂’得生机勃勃坨”。再者由于“馂”与“俊”同音,大家在讽刺那三个纵然表现倒霉但却自己感到突出的人时,也说“看把住户‘馂’得”,孰知此“馂”非彼“俊”也。

上面说说另贰个中华夏族民共和国字“馊”。

“馊”读sōu,辞书上的释义1为“食品因发霉而发出酸臭味”,2为“不高明的方法”。然而从辞书上和英特网查了半天,却没找到一个从古籍中援引的例句,所引的例句均来源于今世文。总之,古时这么些字并有时用。与此暗合的是,澳门土话中也尚无那一个“馊”字,凡是现在用“馊”的地点,郑州土话中后生可畏律用“酸”字代替。饭菜“馊”了,汉森尔顿方言就直说“酸”了;什么事情办坏了,办砸了,用新奥尔良方言讲叫作“酸坛子了”。

光从馂与馊那七个字来看,也能够小店方言实际不是“老土”,它是古旧的中华文化的意气风发支余脉。

膫与屌

近二年来,网络上流行着三个台词叫作“土冒”,此中的不行“屌”字是怎么意思,不用自个儿解释我们都知道。

上个世纪的二十年间开始的大器晚成段时期,在圣佩德罗苏拉市里流行着三个作弄市里相继中学的段落:“三中的袍子、五中的茅子、X中的膫子”,那其间袍子、茅子好解,至“膫子”是何等看头,只怕就不怎么得协商说道了。

“膫”,辞书上的注音为(liáo),释意为:男人或雄性动物的生殖器。例句有:“灌得肚儿胀,溺得膫儿疼。”

有关男士或雄性动物的性器官和名称,在华语里是“生机勃勃道景色”:现在“科学”正规的布道叫作“阴茎”,在医务人士行里也叫作“龟头”,至于民间的特有的说法,那可就多了去了。仅以长春小店地区的方言为例,男小孩子的大家往往亲昵地叫作“狗鸡鸡”,哥哥们的就叫作“儿”,“鸡巴”“屌瘩”“家伙”“家具”“扢揽”等等,当然了,越来越多的时候依然称作“膫子”。村里的成年男子之间互开玩笑聊到那生活的时候,多用“膫子”风度翩翩词。笔者时辰候见算卦先生的给叁个光棍汉看手相,先生看着那人的手振振有词地说“三道纹,忽撩撩,黑夜把得个饿膫膫。”在场的公众惊讶先生相人之准,那人脸红,算卦先生得意。

辞书上的例句表明,“膫子”黄金时代词,古本来就有之,那时的“膫子”,相近于以后的“阴茎”,是对男子生殖器的正经八百称呼,可知大家小店方言中,对此也是于典有据的。

除此以外,“膫子”也指这种雄激素过剩,一天就思考着什么调戏女孩子的坏男生,小文初步的不行顺口溜里的“膫子”即有此表示。指某中学学风不正,男学员倒霉好学习,一天里想着法儿“忽撩”女子高校友。

明天大家文明了,不拿男子生殖器骂人了,对雄性的性器官也可以有了阴茎那样八个文雅的称为了,你若说一个膫子,年轻人真不知道为何物。

可同近来英特网“土憋”大器晚成词大行其道,不管男女老少,人人都以“土冒”自居,真让人不知哪里。

屘与蛮

“屘”字是二个生僻字,平昔少见,但从Computer上还能够打出去,表达它是叁个“记录在案”的文字,不是任哪个人生造出来的。它还是过去小店、比什凯克直到平顶山地区的白话中常用的一个词,大家口里常说,耳里常听,只但是是相符人不太专心它的写法罢了。

“屘”辞书上的注音为(mǎn),释意为:“方言,三孙子”。满含小店在内的运城地区的白话里,读音与之相像,声调则为平声,意思也截然等同。不知释意中的“方言”指的是那么些地点,大概满含我们湖北中央吧。与小店毗邻的榆次农村里,未来二零二零年龄的大家还把男儿童叫作“小屘”。小店地区的村墟落落里过去大家家生了男孩起名字时好似生了女孩起名字用大妮二妮三妮同样,也频仍在序号的背后加一个屘字来定名,于是村里就涌出了成都百货上千叫大屘、二屘……七屘、八屘的人。

鉴于大家山东在南齐是游牧民族和农耕民族交汇的地区,双方在融合的经过中多有争战,争战时双方不但拔刀相向,语言上也相互攻击,以农耕为生的侗族称北方的游牧民族为鞑虏,来自北方的少数民族则称汉人为西戎。民族融入之后,大家成为一家,原本的少数民族人也都为汉人所同化,也改成“北狄”中的朝气蓬勃员,于是我们也都不认为“南蛮”是一句骂人的话了,那二个“蛮”字呢,也就在大家的白话中公然代替了“屘”字,大家听到(man)那几个声音的时候,就认为是那贰个“蛮”字,而不知还应该有三个“屘”字了。于是“小蛮”取代了“小屘”;“大蛮、二蛮……七蛮、八蛮”代替了“ 大屘、二屘……七屘、八屘”。上世纪二十年间,大家村一个老知识分子在村里的婚宴上记礼账,贰个名称为七屘的人来上礼,老知识分子在礼账上记下了他的名字,他前进看了看说,错了错了,“蛮”字应该如此写!老知识分子无语,只得给她改了回复。

揇与喃

从辞书上查,揇,读音为(nǎn),释意独有三个字:搦。太轻易了。再查“搦”,读音为(nuò),意项有:1、握,持,拿着:搦管(执笔)。2、按下。3、摩。4、挑惹:挑战(挑衅)。那才找到小店方言中“揇”字的情致所在了。

在小店方言中,“揇”字有四个读音,和国语同样读三声时,指把东西牢牢地握在手里。刚经历的孩子们好奇心强,见了非常的东西就把在手里不放,大人就说“那孩儿手可紧呢,揇住东西就不放”。一时也指人调控力强,把钱或某个事物牢牢地驾驭起来,“那人手里揇的货呢”。

揇读四声时指用手挤掉东西里面包车型地铁水份,最常用的是做饺子馅时,把剁碎的菜里面包车型客车水份挤掉,“揇风姿罗曼蒂克揇馅子”,有的时候也指弱者被强者调整的从没有过退路,“某一个人叫她妻子给揇死了”。

喃,辞书上的注音为(nán),释义为〔喃喃〕象声词,接二连三不停地小声唠叨的声响,如“自言自语”。

喃在小店方言中读二声时,除除了和汉语相近是相声词外,还应该有用嘴咀嚼东西的意思。大人用嘴嚼碎食物喂婴孩叫作“喃”,大家常说的有“把干馍馍给娃娃喃风流浪漫喃哇”。大家小的时候商节吃这种味道相当的甜的和果蔗形似的大芦粟杆叫作“喃甜甜”。

喃读三声时,就有了贬意了,“狗喃热屎”是二个十分重的贬意词,指那一个巴结上级十人牙彗的主儿。“可叫他给喃住咧”,是指那一个呆楞粗笨的人刚刚做对生机勃勃件什么专门的学业了。乡里人还会有句俗语,用来贬低下牙包上牙的人,叫作“地包天,干忽喃”

“跑”与“躖”

“跑”是一位们平时生活中的常用字,常见字,正宗国语和各市的白话中意思都相符,其音义均毫无解释。但在大家小店的白话中,却将以此“跑”字“弹”出了“别调”, 将它读出了出格的音,给它付与了任何的义。

“跑”字在辞典上有四个注音,其生龙活虎读三声(pǎo)是其最基本的意思“跑步”的跑;其二读二声(páo),其意思是“走兽用脚刨地”。在我们小店方言中,它还应该有第七个读间即四声的(pào)。华雷斯土话中读四声的跑,有与上述同类几层意思:其一是指人难以忍受地从极高的陡坡上海好笑剧团落下来,也正是大伙儿所谓的“跑坡”。这两个戏文,山区的人用得多,平川的人用得少。因为山路崎岖坡多,山区的人跑坡的票房价值要大。平川的人也用那个四声的“跑”字,但就不是跑坡的意味了,而是用来撵赶自个儿不爱好的人,让其间距自身,也正是汉语中的“滚”字。过去,有品行得体的大闺女在戏会议场馆里遇见二皮赖小子麻緾,就能在嘴里吐出“跑转”二字,以示不给他机遇,让他走开。汉子汉们蒙受自身讨厌的人在左近圪混,也会骂道:趁早些跑球得遥远地哇!今后金斯敦人数里,“跑坡”的说教不经常还可听到,“跑转”那样的“别调”是听不到有人弹了,大家都用上了“国家规范”的“滚”字。

“躖”这些字难写难认,是二个早就退出了抢先八分之四地方大多数人打交道范围的生辟字,但在小店方言里它却依旧“活着”,还有的时候会在城市区和金安区区村庄大家的口头现身。当然,能Lyly爽爽地写出它来的人是超级少了。

“躖”辞典上的注音为(duàn),其释义为:践处、行速,急追、急赶、跑来跑去随处寻觅。在小店方言中,“躖”字的读音与用法与辞典上完全后生可畏致。如小两口闹架,孩子他妈哭着跑出了大门,哥们还在这犟着,那时候当妈的便督促外孙子:还楞什的啊?快跑上躖回来圪哇,不要丢人败兴咧!一时也用“撵躖”那样的说法。夏收秋收时,场上堆满了供食用的谷物的种子,大家家野放着的猪羊鸡鸭等畜禽便免不了加入上来寻食,大家便搜索枯肠把那个国民们“撵躖”得远远地,不让它们糟蹋粮食。

在小店大器晚成带的村庄中还流传着一句熟语:“狼吃了错过,狗吃了躖出屎来”,那是指部分管理者对谐和解的人太过严厉,而对外界人放纵宽泛。上个世纪的80年代早前农村集体化时,每到了秋熟的时候,大队里将要派人“巡田”,幸免大家从国有的地里偷盗粮食。由于村里的水浇地与外村接壤的边界长,“巡田”的职员看不回复,外村的人偷了粮食,往往捉不住。一些“巡田汉”便只守在本村的村口上盯本村的人,本村的人有偷窃的,一抓二个正着。被逮住的人便不惜将自个儿比作狗,用那样的话来骂巡田汉。

蜷与圈

“蜷”与“圈”是多少个大好些个人并不面生的常用字,其音其义但凡上过学的人都存有理解,但小店方言中的那五个字,却有着另内地点的大家所不甚明白的别的意义。

“蜷”,辞典上的注音为(quán),释义为:人的肉体盘曲不伸展。小店方言中读音与之多少抱相差超级大,听来相近于(que)。在人的肌体卷曲那么些主圣旨义上,小店方言则用“圪蜷”那几个双字词,用“圪”字组词,是晋方言的一大特色,小店方言当然不会区别。人把四肢盘曲缩成一团,用小店话就说是“圪蜷起来”。人若是想逃匿起来惊慌别人找见时,一是要找隐避的对峙十分的小地点,二是要把身体“圪蜷起来”,缩短目的。所以,在小店方言中,“圪蜷”风姿洒脱词,就有了隐形的情致。有通过抗日战争的老人讲当年东瀛鬼子的暴行时,往往说,生机勃勃听别人说日本鬼子要来,村里的姑娘孩子他娘子们就都吓得“圪蜷”起来呢。这几个“圪蜷起来”的人,不自然都蜷缩着四肢,但其激情恐惧的水平,是比蜷缩着身体发肤更为严重的。在小店方言中,由于“圪蜷”等同于“回避”,所以大家就把别的方言中称作捉迷藏或躲猫咪的儿童游乐,叫作“猫儿圪蜷蜷”,小店方言还用“害”字来表示“玩”和“耍”的意味,孩子们相约在同盟玩捉迷藏时,发起者就说:来,大家“害猫儿圪蜷蜷”来。本来三多少个字就会说清的事,推抢成五八个字,因而看来,小店方言是比较啰嗦的。但黄金年代地方言的意趣与特征也就在这里边。

“圈”字,在辞典上有三种注音,三重释义:其黄金年代读(quān),是圈子的“圈”;其二读(juàn),是羊圈的“圈”;其三读(juān),是把羊关闭在圈(juàn)里的意思。在“圈”字的首先和第1个义项上,小店方言与辞典上的疏解是同生机勃勃的。在第1个义项上,小店方言不读(juān),而读为(quǎn),把猪羊鸡等豢养的动物家养动物关在圈(juàn)里不让出来,叫作圈(quǎn)住,而不叫圈(juān)住。怕有狂燥精神病的人出去打扰人而关在家里,也叫圈(quǎn)住。大大家把小兄弟送到幼园里时也说:认下字认不下字,赶过学前先把他的野性性圈(quǎn)住些。

“圈”字读(juàn)时,在小店方言中还大概有三个不见诸辞典的义项:即把食品严密地卷入收藏起来。过去,大家除月里做下度岁时吃的糕,要寄放不长日子。蒸熟的糕面包下的糕不耐干,若放在不严实之处怕风吹干了裂缝,就放在小瓮子或大坛子里,上边再严严实实地盖上无数层化学纤维,就叫“圈(juàn)”起来。四月十四做下的月饼吃不完,怕干裂,也要圈(juàn)起来,慢慢地享用。农耕时代,农家自力更生,好些个住家会酿酒,自酿的酒,盛在坛子里放于僻静之处或置于窖内或埋于地下,也叫圈(juàn)。应该发酵的食品如发面或咸菜等,发酵的档期的顺序非常不够,不可能食用或应用,再把它盖严继续发酵,农妇们也会说是再圈(juàn)后生可畏圈(juàn)。

三个圈字,本来的三层义项就够多的了,小店方言还要再派生出黄金年代层意思来。不光要圈(quǎn)猪羊鸡鸭等活物,还要圈(juàn)糕饼酒菜等吃食。啊呀呀,不是小店人,确定听得艰难圪捣地咧。

熥与馏

“熥”与“馏”那八个字,中文中,读音区别,意义左近,小店方言与中文则既有相近之处,又有分其他地方,须求各类对应表明。

“熥”辞书上的注音有二,大器晚成为(tēng),二为(tōng),但意思却是同样的,都以“把已熟的冷食物再蒸热”。伯尔尼土话的读音与辞书上的首先项同样,为(tēng)。可是用在“把已熟的冷食品再蒸热”的这些意思的时候却少之又少,而是成为塑造那样二种食物的专项使用词:一是“熥疙瘩”,锅里炖意气风发锅大烩菜,上边放上用大豆面捏的象小鱼相像的生面疙瘩,煮烂烩菜的同不常候,“熥”熟面疙瘩。其做法某个相同于今日的焖面,但地点的主食物的材料不是面条而是疙瘩。二是做拨烂子,拨烂子是克赖斯特彻奇地区的风味食物,拨烂子即便是位于笼里蒸熟的,但老一代人把做拨烂子的进度不叫作“蒸拨烂子”,而叫作“熥拨烂子”。在“把已熟的冷食品再蒸热”的那么些意思上,也是把冷食物放在锅里炖着的菜上加热时才叫作“熥”,与小店相连的徐沟地区的白话中的“熥馍馍”“熥火烧”,就是锅里有带汤的菜,上气后把需加热的主食切丝或切丝放上去,盖住锅盖加热后,把菜和主食拌匀食用。借使是把冷食物放在笼上热时,那就该用“馏”了。

“馏”辞书上的注音为(liù),释意为:“蒸饭,把凉了的熟食物再蒸热”。这么些字小店方言的读音与辞书上所注的同生机勃勃,辞书上的那几个注释,小店方言也用,大家常常说“把凉饭馏后生可畏馏”“把馒头馏热”等等。但馏字在小店方言中还会有叁个用法是辞书上所未曾的,即“馏米”。“馏米”也是奇瓦瓦乡间的价值观风味食品,是人人家办红白喜报时的早饭主食,它不是把熟的冷米饭加热,而是把泡好的江米或软黄米加上美枣,放在特制的劑盔儿里面蒸上四三个时辰才干做好的。蒸馍馍时叫蒸,蒸软米饭时却叫做馏了。语言正是那样,没有必然规律,全在相沿成习。

齉与**齆**

齉与齆那五个字,大概要算有所汉字里面笔画最多的了,它们都以形声字,由于左面的形旁是“鼻”字,表明它们的意义都与鼻子有关。细究起来那七个字的意思之间还会有因果关系。

齉,辞书上的注音为(nàng),释义为:鼻子不通风,发音不清:齉鼻子。“齉”字小店方言的发音与汉语差别很大,有一点左近于(no)。累西腓地区的白话里,大家爱说叠字叠词,当大伙儿听到某一个人因受寒鼻子堵塞说话声音不对时,就说“那人今天齉鼻齉鼻地”,人说话“齉鼻齉鼻地”了,发出去的声响就难堪了,齉鼻者说话发出来的音响就叫作“齆”。

齆,辞书上的注音为(wèng)释义为:因鼻孔堵塞而发声不清。“齆”字小店方言的失声与中文基本等同,意思也并未有分别。有的人自发齉鼻,说话时脑腔的共识音相当的大,大家就说那人说话“齆声齆气”地。有人脑瓜疼鼻塞,说话吃力,大家就能够说“那人胃痛了,说话有一点齆。”

齉与齆那四个字,字形复杂笔画多,书写难度大,大家日常不去用笔勾画它们,书面上见得相当少,但在平常大家口头还日常出现,曾几何时您不慎伤风胸口痛,也会齉鼻,说话也会“齆声齆气”的。

囟与**璺**

“囟”与“璺”这七个字,二个轻便,一个繁缛,多个好描,四个难画。对绝大超多人的话,都以五个生面孔,都以三个生僻字,但曾在小店方言区,尽管会写那四个字的人并没有多少,但那七个词实际不是生词,在大伙儿的口头平日能够听到。

“囟”,辞书上注音为(xìn),释意为:〔囟门〕婴孩头顶骨未合缝的地点。亦称“囟脑门儿”、“顶门儿”。

此字小店地区方言与辞书上的注音与释意完全风度翩翩致。婴孩刚脱离母体的后生可畏段时间内,头顶骨未发育产生,爬在近前精心察看,能够由此可见地看到那块顶骨随着血脉的流淌而上下跳动,那上下跳动的一块,就是婴儿幼儿儿的“囟门子”。囟门子上下跳动,小店方言称为“忽塌”,“囟门子忽塌”,是小时候中婴儿特有的生理现象,后生可畏旦发育完结,这一地方就不设有了。鉴于此,小店方言把“哄得人囟门子忽塌哩”意为象哄小孩相似调侃外人。如有些人成功地欺哄着另一人担任高开心兴地为她事业,人们则评价说,另一个人被有些人“捉糊的囟门子还忽塌哩”。

“璺”,辞书上的注音为(wèn),释意为“微裂,尤指陶瓷、玻璃等器械上现身的裂痕”例句有:“缸上有道璺”,“学而不厌”。

“璺”在小店方言中读音与释意也是与中文风流洒脱致的。过去,大家家的盘碗上依然砂锅、铁锅上有了裂痕,不说“裂了”,而是“璺咧”。裂了个缝缝,也不说缝缝,而是开了个“璺璺”。至于“打破沙锅问(璺)到底”,那是贰个很有名声的熟语,小店方言里当然也使用非常布满了。

今日,“囱门子”被“脑门子”取代了,“璺璺”也被“裂”或“缝”替代了。“手不释卷”那句话还相当的火,可有多少人知情那几个“问”与非常“璺”之间的关系吧?

揎与塇

“揎”与“塇”那七个字辞书上的注音都为(xuān),小店方言的读音也与之完全意气风发致,无须另列。

“揎”字辞书上的释意有三。其意气风发为捋起裤子揭示胳膊:揎臂大呼、揎拳捋袖。其二为用手推:揎开大门。其三为打:“难当鸡肋拳揎”。现在中文和书面语中少听和久违那些字眼儿了,但在小店村落讲方言的食指中还是能够听见。尤其它在清徐黄河西以的乡村中,大家仍多用那几个词,除了辞书上列的那个意项之外,把东西移动一下叫作揎开,把重物搬起来叫作揎起来,大家中间交互推推打打也叫作揎,或许“忽揎”。村落有一句说人打架时手脚并用全套上沙场的熟语“脚踢手打肚忽揎”。

“塇”字,辞书上的释意为:方言,软绵绵;松散:塇土。馒头又大又塇。那么些或许正是指大家小店方言的,春日多雨,田里的土干燥疏松不能够下种,村人称为塇虚;馒头又大又塇称为“塇腾腾”;人身体浮肿,也说“那人塇得”;有人出言夸张的不可靠不可相信,别人也说那人说话“塇”。

碹与楦

“碹”与“楦”那三个字,辞书上都读(xuàn),曼海姆土话与中文的读音大同小异,不必另注。

“碹”字辞书上的释意有二,其生龙活虎为名词,是“桥梁、涵洞等工程建筑中长久性拱形支架”。其二为动词,是“用砖、石等砌拱,如:碹涵洞,碹拱,碹窑”。

“碹”字的意思,小店方言中与辞书上的注释也是完全风姿罗曼蒂克致的。过去,临猗县东山就地的郑村东峰等乡村,大家住土窑洞的超多,土窑洞开挖时绝不“碹”这种工艺,但挖好后却须求用石块或砖碹成既与圆顶的窑洞相连接外观又赏心悦目大方的前门脸。平川地点由于过去木料贫乏,也可以有纯粹用砖碹窑洞住人的。塇窑时用的拱形的模具叫作“碹儿”,泥瓦匠们一时也把碹窑的进度叫作“伐碹儿”。目前看影视剧《平凡的社会风气》中,理解到浙北把建窑洞叫作箍窑。方言是有地点性的,人常说“十里言谈不平时”,並且远在千里之外又隔着一条莱茵河的闽西吗!今后,大家住窑洞的少了,不管碹也好箍也好,都不太被大伙儿聊到了。

“楦”字辞书上的注脚也是两项,其一是“做鞋用的模子:楦子。鞋楦”。其二是“拿东西把物体中空的生龙活虎部分填满使实体鼓起来:鞋楦楦鞋。装运鸡蛋,把箱子楦好”。

小店方言把鞋楦叫作“楦头”或“鞋楦子”。农耕时期,村里人买不起鞋,也尚无地方买鞋。一家老老少少的鞋都以靠农妇们手工业做,家家都有大小的一群楦头。做好的新鞋要用楦头楦成型手艺上脚穿,大家口头特别是农妇们口头日常提念“楦头”“鞋楦子”“楦鞋”那样的字眼儿。由于鞋楦子是要装在鞋里面包车型大巴,一些无德晚辈骂二零二零年龄的老人临时用“灵柩楦子”那样的粗话。现在大家脚上穿的甭管拖鞋也好,休闲鞋也好,照旧长筒靴也好,都以从事商业铺里现存买来的,做鞋的住户倒成了另类。“楦头”那东西没用了,被人们扔到背旮旯里不能寻找,“楦”这些字也相当少被人谈起了。

茓与踅

茓与踅那多个字,从字形上看不出联系来,但辞书上所标记的读音却是雷同的,都读(xué),何况那三个字还是能相互近用。小店方言中那八个字与汉语的读音相符,但声调均为新疆方言特有的入声,字义方面,分别介绍。

“茓”,辞书上的释义是:1、“做囤用的狭而长的席称“茓子”。日常是用秫秸或芦苇的篾儿编成的,亦作“踅子”。2、用茓子围起来囤粮食。

“茓子”,便是用苇篾儿编的蓆条儿,过去小店村落的人名字为“茓儿”。后来,大家则多称为蓆囤子或蓆条儿,倒是把后生可畏种恍若整块布披在身上的官话叫披风的衣着称为“茓儿”。乡下人用簸箕簸供食用的谷物的三个诀要也叫作“茓”,把毛粮放在簸箕里,上下震荡利用簸箕舌头的风力把污源吹出去的动作叫作簸;左右来回筛动使供食用的谷物下沉杂质上浮的动作叫作“茓”,老大家庭教育孩子们用畚箕时就先教他们怎么着“茓意气风发茓”。过去农村人觉着鸡鸭等家禽和麻雀等野鸟有水肿症,深夜海电视台力不佳,太阳一落山就都归窝上架不出来活动了,禽鸟们凌晨归窝上架大家誉为“茓眼”了,咱们小时候时常趁麻雀“茓了眼”的时候掏窝捕捉,比白天效用高。

“踅”字,词书上的释义有二:1、折回,旋转:踅来踅去。踅摸(寻觅。“摸”读轻声)。2、同“茓”。“踅”字,小店方言区的大家也常说,过去大家养鸽子玩得人相当多,放鸽子的人常说“鸽子踅得高咧”,“鸽子踅了几圈看就看不见了”。“踅摸”更是小店方言中的常用词,大家看东西或探求东西能够说“踅摸”,看人非常是“找指标”也足以说“踅摸”,“你哪是看录制吧,八只眼正是寻觅闺女们吧”,“大伯给你搜索下个对象”。看准什么东西依然看好人了,也能够说“踅住咧”。

“偧”与“拃”

“偧”与“拃”也是阿瓜斯卡连特斯方言小店片区的大家口头常挂,却盯重点生的七个古字。“偧”,辞书上的注音为(zhà),释意为:方言,张开,下部大:衣性格很顽强在艰难险阻或巨大压力面前不屈下摆太偧。

“偧”字小店方言与辞书上的注音与释意均相符,大家把“胳膊抬起来”,叫作“偧开胳膊”;猫和狗等豢养的动物身上的毛又脏又乱地竖起来,叫作“偧”起来,人的头发脏了竖着也叫作偧起来,女子们骂旁人头发凌乱时,肯用“偧毛毛狗”那样的贬义词;有的人胯大,则会被人称为“偧子”;农家妇女们裁剪上衣时有二个术语叫作“下偧多少”,指上衣下摆的明朗程度。在小店方言中,用偧字组成的最风趣的台词是“偧蛋”,公鸡和母鸡交配时,由于其后面部分的毛要象孔雀开屏同样偧开来,所以大家就把公鸡和母鸡以致于全数鸟类的杂农行为叫作“偧蛋”,一时候也用“偧蛋”来贬低一些行事不检点在郊外“做那件事”的男女们。以往超过半数大家把“偧开胳膊”说成“抬起胳膊”来;把人和动物的毛发“偧起来”说成“站起来”或”竖起来”;把“偧子”说成“大屁股”;把“下偧”说成“下摆”, 至于“偧蛋”呢,由于大家家散养的鸡儿少了,也罕有耳闻了。该用“偧”的地点偏偏不要它,生生地把个维妙维肖的字眼儿给抛到爪哇国去了。

“拃”,辞书上的注音为(zhǎ),释意有二:一为动词,展开大姆指和中指(或小指)量尺寸。二为量词,指张开大姆指和中指(或小指)两端的间距:两拃宽。

“拃”字小店方言与辞书上的注音与释意也如出风度翩翩辙。农耕时期,村落的统计器材紧缺,大家手头未有前日如此多的尺子卷尺之类的东西,人们便把温馨身上的骨肉之躯来作为总括工具,或是迈开两只脚论“步”来量间隔,或是张开双臂论“庹”来量长短,或是展开手掌用拃来算尺寸。固然不尽标准,但也算有个标准。大家时辰候用小玻璃球玩打天皇的娱乐,当总结自个儿的弹子把对方的弹子撞出去多少路程以控战胜负时,就用拃来量。固然各类人的手大小不黄金年代,“拃”的尺寸确定有异,但大家都承认这一个专门的职业。大大家也是有时用“拃”量东西,那个时候大多数人确认的意气风发“拃”的尺寸是市尺的六寸。以往有了那么多大大小小长长短短圆圆扁扁曲曲直直的尺子,能准确到分米分米以至于微米,大家什么人还用“拃”来量东西啊,哪个人还相信你“拃”出来的长短呀。没人相信“拃”了,何人还去理睬你个“拃”字儿呀。

《汾东土话》将三番两次连载,招待阅读

作者简要介绍:张玉虎,福建省作家组织会员,江苏省诗人学会总管,左云县立中学华全国文艺界抗击敌人组织副主席,晋阳文化民间商讨会监护人。曾用笔名:温泉,号:汾东拾穗人。一九五四年生,南宁市昔阳县西温庄村人,一九七零年小学结业后因无产阶级文化大革时局动之故失学务农,有17年的乡间生发生活经历。1982年到乡村信用合作社参预职业,后调入招行,二零一三年退休。多年来,由于青眼家乡,喜欢创作,对乌江东岸小店片区的农耕文化、民风风俗和方言土语有非常多的猎涉和钻研,猎取了部分成绩。从上世纪五十时期以前,在各级种种报纸和刊物上发布相关作品数百篇。印行有小说集《汾东夜话》,乡土文化研商专著《汾东旧话》。

图片 3回去天涯论坛,查看越来越多

小编:

本文由新豪天地娱乐3559发布于风俗习惯,转载请注明出处:揩得干不干净,汾东土话之二

上一篇:长安村落 下一篇:没有了
猜你喜欢
热门排行
精彩图文